Обсуждение:Гальвантул — различия между версиями
Материал из ПокеВики
EvilCat (обсуждение | вклад) |
Lostdark (обсуждение | вклад) м (Lostdark переименовал страницу Обсуждение:Гальвантула в Обсуждение:Гальвантул) |
(нет различий)
|
Текущая версия на 08:57, 6 августа 2023
Почему здесь использована именно транслитерация, а не транскрипция? Tangen 18:11, 12 июня 2011 (MSD)
- Здесь как в бульбазавре. "Saur" переведено как «завр», а не «зор», потому что в русском тоже есть такой корень. Корни с начальным «гальван» есть в русском языке и пишутся именно так. «Тула» — от слова «таранТУЛ». Hank 21:08, 12 июня 2011 (MSD)
- То было решение локализаторов, а какое право на подобную переделку имеем мы? Tangen 22:30, 12 июня 2011 (MSD)
- Наверное, потому что надо стремиться избавляться от английскости и если встречаются неанглийские корни, сохранять произношение языка-первоисточника. Hank 22:52, 12 июня 2011 (MSD)
- Кстати, я бы сказала даже, что следует называть его «Гальвантул», потому что в английском тарантул — это tarantula. Но я всё ещё не уверена, что следует вообще спорить о названиях. EvilCat 10:54, 13 июня 2011 (MSD)
Не переименовывайте, пока вы не договоритесь (см. рекомендации). Ничего, если статья неделю побудет с неправильным названием. EvilCat 10:54, 13 июня 2011 (MSD)