Обсуждение:Гярадос — различия между версиями
Материал из ПокеВики
Tangen (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
:Имя взято японское. Сочетание ギャ даёт "гя", любой, кто изучал японский это подтвердит. Поэтому остаюсь при своём варианте. [[Участник:Tangen|Tangen]] 12:35, 3 сентября 2010 (UTC) | :Имя взято японское. Сочетание ギャ даёт "гя", любой, кто изучал японский это подтвердит. Поэтому остаюсь при своём варианте. [[Участник:Tangen|Tangen]] 12:35, 3 сентября 2010 (UTC) | ||
+ | :Но в английской озвучке говорят [Гйарадас]. Нужно назвать так, как все(большинство) его называют. Нужно узнать как же большинство произносят. [[Участник:AlexPrawer|AlexPrawer]] 16:22, 3 сентября 2010 (UTC) |
Версия 19:22, 3 сентября 2010
Г(иа/ья/ия)радос. Есть небольшие сомнения по поводу имени. Нужно устроить голосование.
- Имя взято японское. Сочетание ギャ даёт "гя", любой, кто изучал японский это подтвердит. Поэтому остаюсь при своём варианте. Tangen 12:35, 3 сентября 2010 (UTC)
- Но в английской озвучке говорят [Гйарадас]. Нужно назвать так, как все(большинство) его называют. Нужно узнать как же большинство произносят. AlexPrawer 16:22, 3 сентября 2010 (UTC)